Šta znate o priči "Bambi "? https://www.gutenberg.org/files/63849/63849-h/63849-h.htm
Translation Copyright (C) 2020 by David Wyllie. This is an English translation of the original German first edition from 1923.
Autor, Feliks Salten, rodjen kao
Zigmund Salzmann, otac Filip, majka Maria Singer, unuk ortodoksnog rabina, rođen 1869. u
Pešti, tada Austro-Ugarska,
odrastao u Beču
– bio je plodan pisac koji se družio sa bečkim intelektualcima svog vremena,
uključujući i Sigmunda Frojda.
Knjiga se pojavila 1923. godine na nemačkom pod naslovom „Bambi: život u šumi“. (ili
opstanak u šumi - borba za život u šumi)
Džek Zips, profesor nemačke i komparativne književnosti i prevodilac koji stoji
iza novog izdanja, objašnjava da je original bila „knjiga o preživljavanju u
sopstvenom domu“. Diznijeva adaptacija je isprala veliki deo prvobitnog značenja,
rekao je.
„Sve životinje su proganjane. I mislim da čitaoca potresa to što ima i životinja
koje su izdajice, koje pomažu lovcima da ubijaju.”
U knjizi, Bambi ne doživljava istu sudbinu kao u Diznijevom filmu. Završava
potpuno sam. U stvarnosti, to je tragična priča o usamljenosti Jevreja i drugih
manjinskih grupa u Evropi ranog 20. veka.
Salten, koji je radio kao novinar u Beču, promenio je svoje ime iz
Zigmund Salcman u tinejdžerskim godinama da bi sakrio svoj jevrejski identitet.
Hitler je zabranio njegove knjige 1936.