CHAPTER 19

Bambi je potražio starešinu. Šetao bi unaokolo celu noć, lutao u vreme kada je sunce izlazilo i kada je jutarnje nebo bilo crveno, sve nepoznatim putevima, bez Faline.
Bilo je trenutaka kada je još uvek osećao želju da ode kod nje, ponekad je i dalje bio srećan što je bio sa njom kao i pre, bilo mu je lepo da šeta sa njom, da je čuje kako ćaska, da jede sa njomna na ivici šipražja; ali sada su to bile stvari koje ga nisu zadovoljile onoliko koliko su nekad činile.
Ranije je retko kada pomislio na starijeg kada je bio sa Falinom, a i tada je to bilo samo prolazno. Sada kada je bio u potrazi za starešinom, osetio je neobjašnjivu čežnju da ga vidi i setio se Faline samo jednom. Uvek je mogao da je nađe kad god je poželeo. Ipak, osećao je samo malu potrebu da bude zajedno sa ostalima, Goboom ili tetka Enom. Izbegavao ih je kad god je mogao.
Bambi nije mogao da prestane da razmišlja o frazi koju je starešina upotrebio o Gobu. Bio je izuzetno pogođen time. Od prvog dana kada se vratio, Gobovo ponovno pojavljivanje ga je ozbiljno uznemirilo. Bambi nije znao zašto, ali kada ga je Gobo pogledao, odmah se činilo da pati. Bambi se stideo Goboa, ali nije znao zašto; bio je zabrinut za njega ne znajući zašto. Ali sada, kad god je bio sa neopreznim, samosvesnim, samozadovoljnim i nadmenim Gobom, pala mu je na pamet ona fraza: Jadniče! Nije mogao to da izbaci iz glave.
Ali jedne mračne noći, u kojoj je Bambi još jednom uveravao sovu, samo da bi joj ugodio, da ga je užasno uplašila, Bambi je odjednom pao na pamet da pita gde bi mogao biti starešina.
Sova je odgovorila, svojim gugutanjem, da nema ni najmanjeg pojma. Ali Bambi je video da nije želela da kaže.
„Ne“, rekao je, „ne verujem ti. Tako si pametna, znaš za sve što se dešava u šumi. Siguran sam da znaš gde se starešina krije.”
Sova se vratila u lepu, meku, sivo-braon lopticu, malo okrenula svoje velike, pametne oči, kao što je to uvek činila kad joj se prohtelo, i upitala: „Pa, zar me stvarno toliko poštuješ? ? Kako to?"
Bambi nije oklevao. „Zato što si tako mudra“, rekao je iskreno, „i uprkos tome, tako si zabavna i tako druželjubiva. I zato što možeš tako dobro uplašiti druge. To je tako pametno zaprepastiti druge, tako vrlo pametno. Voleo bih da to mogu da uradim, to bi bilo veoma korisno za mene.”
Sova je zarila kljun duboko u prsno perje i bila je zadovoljna. „Pa“, rekla je, „znam da starešina voli tvoje društvo...“
"Tako misliš?" uzviknu Bambi dok je sova govorila, a srce mu je počelo da kuca od radosti.
„Da, sigurna sam u to“, odgovori sova, „sviđa mu se tvoje društvo, i zato mislim da bih se usudio da ti kažem gde je sada...“ Privukla je perje na svoje telo i iznenada ponovo izgledala prilično mršava. „Znaš li onu duboku klisuru gde su vrbe?“
„Da“, klimnu Bambi.
„Poznaješ li gustiš hrastova na drugoj strani?“
"Ne", priznao je Bambi, "nikada nisam bio na drugoj strani."
„Slušaj pažljivo“, šapnula je sova, a na drugoj strani je gustiš hrastova. Moraš da prođeš tuda i dođeš do područja žbunja, leske i belih topola, gloga i lisuna. U sredini, tamo, moraćeš da pronađeš staro drvo bukve koje je srušio vetar. Neće ti biti tako lako da pronađeš tamo dole na zemlji, sigurno ne tako lako kao što je iz vazduha. Tamo živi starac. Ispod debla tog drveta. Ali ... nemoj reći da sam ti rekao!
"Ispod
debla?"
"Da!" nasmeja se sova. „Tamo je uron u zemlju. Preko njega leži šuplji deblo. Tu je on.”
„Hvala“, rekao je Bambi sa entuzijazmom. „Ne znam da li ću uspeti da ga pronađem, ali hvala ti hiljadu puta.
Požurio je.
Bez zvuka, sova je proletela iza njega i blizu njega je počela da vrišti. „U-i? Uii!”
Bambi se zaprepastio.
"Da li sam te šokirala?" upita sova.
„Da...“, mucao je i ovaj put je govorio istinu.
Sova se osećala zadovoljno sobom i gugutala: „Samo sam htela da te podsetim – nemoj reći da sam ti rekla!“
"Naravno da neću!" Bambi  je uverio i ona je pobegla. Kada je stigao do klisure, starešina je izašao iz tame odaje pravo ispred njega, tako tiho i tako iznenada da se Bambi još jednom silno zaprepastio.
„Nisam više tamo gde se nadaš da ćeš me naći“, rekao je starešina.
Bambi nije rekao ništa.
"Šta hoćeš od mene?" upitao je starešina.
„Ništa...” promuca Bambi, „oh... ništa... oprosti mi...”
Posle pauze, starešina je nežno rekao: „Nisi tek danas počeo da me tražiš.
On je čekao. Bambi nije rekao ništa. Starac je nastavio: „Juče si dva puta prošao sasvim blizu mene, a jutros dvaput, vrlo blizu...“
„Zašto...” Bambi je skupio hrabrost, „zašto si to rekao za Goboa...?”
„Misliš li da sam pogrešio?“
„Ne“, izjavio je Bambi sa strašću, „ne! Mislim da si u pravu!"
Starešina je vrlo blago klimnuo glavom, a njegove oči su gledale u Bambija sa više blagonaklonosti nego ikada ranije.
Bambi reče gledajući ove oči „Ali... zašto? ... Ne mogu da razumem!“
„Dovoljno je da tako misliš. Kasnije ćeš to razumeti. Zbogom!"

CHAPTER 20