ANTOLOGIJA SAVREMENE
IZRAELSKE POEZIJE
koju je priredila i prevela s hebrejskog Ana Šomlo
biće
predstavljena na Sajmu knjiga u Beogradu
na štandu Kuća
poezije
iz antologije izdvajamo: David Avidan
IZVEŠTAJ O SITUACIJI MLADE
POEZIJE U NJU JORKU
Vredi li ili ne hebrejskom poeti, bilingvisti, da provede
Godinu ili dve u Njujork-Sitiju, da kroči nogom,
Rukom – svim što kročiti može – u novo udruženje pesnika
Menhetna? Pitanje je ozbiljno. Izraz udruženja
nije baš
Adekvatan. Ako je tako – bolje bi se uklopilo – pleme.
Pesničko pleme zatvorenog tipa,
Radi unutar sebe za sebe, mozak kolektivni, prsti
Individualni. David Rozenberg, recimo,
Koji je proveo nekoliko godina u Kanadi (Vijetnam
mu se nije dopao),
Izjavljuje bez ironije, da je vreme ironije u poeziji
vreme prošlo. Poezija se – kaže on – ne bez moje
izvesne pomoći –
Stvara, ne da bi dosađivala čitaocima niti pesnicima
drugim,
A ukoliko ima zube, može ih pokazati
I kada se osmehuje. Prošlo je doba ujedanja, prošlo
Doba individualizma, prošlo je – na njegovu žalost –
I doba komercijalizma. U Njujork-Sitiju
Ima više večeri poezije u jednoj nedelji nego u
Tel-Avivu
Tokom cele godine, ali među njima nećeš naći
neutralnu,
Ravnodušnu publiku, svi su tamo
Pesnici. Pesnici čitaju pesme pred pesnicima.
Besplatno (skoro), bez devojaka u sali (osim
pesnikinja koje izgledaju
Prilično ružno) bez podrške snažne publike
nepesničke,
Očigledno, čitava stvar je prilično odbojna. Pa ipak,
čak je Alek Ginsberg
Godinu dana čekao na red da bi čitao (100$)
u crkvi Svetog Marksa,
I većina onih koji izjavljuju da je njegovo vreme
prošlo i da je u stvari
Pravi čovek Džon Ešberi, ukoliko uopšte postoji takva
Bilo kakva centralna ličnost. Knjige izlaze u privatnim izdanjima
(Nisu čak otkucane električnim mašinama)
u 400, 500 primeraka
Razdeljenih samo među prijateljima-pesnicima
(bez primerka za kritiku)
I umiru – ili žive bezbolnom smrću ili životom.
„Hvala vam na pesmama,
Čitao sam ih sa iskrenim divljenjem. Šaljite mi ih,
molim vas, i nadalje povremeno.“
Pesnik je pesniku vuk-drugi. Ti hraniš mene. Ja
Hranim tebe, jedan drugog jedemo, a svet nas
Sve proždire. Rivalstvo? Otkud odjednom? Ima u
SAD
mnogo stipendija
Za sve, ali uprkos tome, poznajem više pesnika u
Njujorku
Koji žive od fonda za nezaposlene nego u Tel-Avivu.
A David Rozenberg
koji radi već više od godinu dana na novom,
modernom prevodu
Psalama na engleskom, piše sa tugom: „Ako se
Čitava stvar oduži
-Vidim već sebe u junu kako vozim taksi.
Dozvola za poeziju
I vozačka dozvola delovi su jedne iste stvari.
A Malenga
-Žerar Malenga – koji je svojevremeno upravljao
„fabrikom“
Endija Vorhola, sa priličnim uspehom, radi ovde, onde.
A u međuvremenu je postao fotograf pisaca.
„Kakve veze
Žerar ima sa poezijom?“ dobacuje spisateljica novela
čije sam ime zaboravio / nema veze –
U svakom slučaju ovde je ne poznaju/, a Malenga
izjavljuje,
Da će je ta primedba skupo stajati. Kurva jedna.
Nasledila
Bogatstvo od svog oca i poludela posle razvoda od
jednog Izraelca,
Svaki čas menja svoj broj telefona. Sreo sam je
U „Ruskoj čajdžinici“, u 57. ulici, stara je suviše za
mene,
Debela i stara. Njena cimerka, razvedena Kineskinja,
izjavljuje ozbiljno,
Da je sestra od tetke Brus Lija, činjenica
neknjiževna osvežava
Da u osnovi svako plemensko prijateljstvo zaluđuje,
ceo svet
Jednom glavom, zdravom glavom u bolesnom
krevetu,
nema šta da se traži
U takvim krevetima (provereno, iz prve ruke)
nikakav usisivač
Neće izvući iz njih ni mrvicu seksa. One imaju
neprilika.
Lari Fejgin,
Pesnik, Jevrejin, tip muškarca kojim se vlada, pomaže
An Voldman,
(Ona nije Jevrejka, tip žene koji vlada, najnoviji
model)
upravlja
Centrom za poeziju u crkvi Svetog Marksa, priznao
mi je:
„Volim žene koje dominiraju-
Volim kada mi se kaže šta da radim.“
On svoju pasivnost naziva „Psihološkim Taj-či-čuanom“
(Opet uz izvesnu moju pomoć da stvar nazovem pravi
imenom, šta da se radi) i izjavljuje da razlika
Između muškarca i žene pripada prošlosti. David
Šapiro
Ne slaže se sa tim. On ima druge probleme. On je
akademski građanin
I knjige su mu objavljene u komercijalnim izdanjima
-Artur Koen
(Pisac, istraživač, obuzet sobom) sve je sam postigao.
„Ti nisi američki pesnik – ti si u stvari pesnik
Evropski koji piše na engleskom“, rekao mi je ozbiljno
David Rozenberg
Iz post-ironične epohe. Ko želi da bude
Američki pesnik? Ukupna poezija zajednice je sramna
Podjednako, severni Tel-Aviv, Menhetn, zaliv
San Franciska, Zapadni Berlin, You name it.
Pa šta? U Izraelu je teško. Debela pesnikinja
Odvukla me je ko zna kako u svoju sobu u Sohou,
gde živi
Sa pacovima i buba-švabama, ali ima električnu
pisaću mašinu
IBM, kakvu ja nemam, mada sam već ćaskao sa
kompjuterom
IBM, što ona nije – i onda to nazivaju socijalnom
pravdom?
Ali „upotrebljive pesme“ prodaju se u hiljadu
primeraka,
i većina pesnika sa Menhetna
-Čak i oni najpoznatiji – prodaju stotinak primeraka
Samo. Nekako sam i ja uspeo deo američke
stipendije
Da im maznem. I šta mi, onda, fali u životu? A
Njujork
neće pobeći, neće ni
Tel-Aviv. A onaj što smatra da je ovaj izveštaj
nesređen,
Ne zna šta je red.